С.Я. Маршак перевел английскую песенку про старушку. Бабушка сходила на рынок, чтобы продать молоко. На обратном пути старая женщина почувствовала сильную усталость. Ей пришлось прилечь у дороги. До деревни оставалось совсем немного. Пока старушка крепко спала, к ней подошел щенок. Он стал трепать подол, порвал одежду. Бабушка проснулась от холода. Рядом не оказалось ни кровати, ни туфель, ни свечи. Старушка увидела разодранный подол, но не могла вспомнить, где испортила его. Старая женщина решила, что это вовсе не она сама. Ее мысли спутались. Бабушка придумала способ проверить, кто же она такая. Если признает ее дворовая собака, все в порядке. Собака залаяла, старушка совсем растерялась. Очень страшно, когда люди на склоне лет остаются одинокими и беспомощными.
Старушка пошла продавать молоко.
Деревня от рынка была далеко.
Устала старушка и, кончив дела,
У самой дороги вздремнуть прилегла.
К старушке весёлый щенок подошёл,
За юбку схватил и порвал ей подол.
Погода была в это время свежа,
Старушка проснулась, от стужи дрожа,
Проснулась старушка и стала искать
Домашние туфли, свечу и кровать.
Но, порванной юбки ощупав края,
Сказала: «Ах, батюшки, это не я!
Пойду-ка домой. Если я - это я,
Меня не укусит собака моя!
Она меня встретит, визжа, у ворот,
А если не я, на куски разорвёт!»
В окно постучала старушка чуть свет.
Залаяла громко собака в ответ.
Старушка присела, сама не своя,
И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»