Сказки и стихи Б. Заходера для детей
Свои стихи Борис Заходер писал, по большей части, для детской аудитории. Он создал целый мир, который увлекает ребенка за собой в особое пространство. Этот мир не только дает ему возможность пережить сюжеты, но и вкладывает в голову светлые мысли и мораль, которую пытался передать Заходер. При этом в произведения вложено некоторое количество русского фольклорного наследия. Одно из наиболее известных его стихотворений – «Кискино горе» - хорошо это демонстрирует.
РазвернутьДело в том, что в сказках есть очень часто используемый прием – очеловечивание животных. Именно на этом и построено данное произведение. Главная героиня – кошка – тут очеловечена. Она думает и размышляет, как человек, что крайне характерно для сказок. Однако этим все и ограничивается – стихи Бориса Заходера рассказывают о максимально бытовых ситуациях, в которых присутствуют лишь некоторые элементы сказочного. Кроме того, если читать стихи Заходера, то можно заметить, что очень большой пласт его творчества посвящен именно животным – тут и стихотворение «Вредный кот», и вышупомянутое «Кискино горе», и многое другое.
Еще одно знаковое для творчества Заходера произведение – это «Моя Вообразилия». Она, как и другие его веселые стихи, написана для детей, и по факту представляет из себя настоящую авторскую сказку-небылицу. В ней он мечтает о некоей абстрактной стране, в которой исполняются желания, вырастают крылья и говорят животные. В то же время, это стихотворение содержит в себе определенную идею о том, что нужно сохранять фантазию и воображение, развивать его, поскольку при помощи этого инструмента можно создавать огромное количество других миров.
Не стоит забывать и про еще одну сторону творчества этого человека – сказки Заходера, которые он писал не сам, а переводил с других языков – английского, шведского. Именно благодаря нему российские дети познакомились такими персонажами как Мэри Поппинс, Винни-Пух, а также Питер Пэн и многие другие. Помимо непосредственного перевода, эти сказки так же были адаптированы под русского читателя. Именно в этом и заключается долгий труд автора, который, помимо художественного перевода, оставил какие-то свои идеи и мысли внутри этих произведений, не разрушив целостность оригинала.
Каждый ребенок должен познакомиться с произведениями этого автора – особенно сказками, поскольку именно через них у него произойдет прикосновение с западной культурой и литературой. Не помешает и прочесть стихи, чтобы те мысли, которые старался передать автор, дошли до них в самом концентрированном и приятном виде.





