Сказки дядюшки Римуса - Харрис Д.Ч.




Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса

Категория Харрис Д. Ч.

 Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса

— Дядюшка Римус, — спросил Джоэль вечером, когда старик как будто ничем не был занят, — скажи, когда Лис поймал Кролика Чучелком, он не убил его и не съел?

— Разве ж я не рассказывал тебе об этом, дружок? Ну да, я ведь сонный был, и в голове у меня всё спуталось, и мама как раз позвала тебя. О чём же мы тогда толковали? Помню, помню. Ты, никак, и глазки уже трёшь? Нет, плакать по Братцу Кролику погоди. Даром, что ли, он был такой шустрый? Ты послушай, что дальше будет.

Как Братец Кролик опять перехитрил Братца Лиса

Категория Харрис Д. Ч.

kak-bratets-krolik-opyat-perekhitril-bratca-lisaНа другой день мальчик пришёл к дядюшке Римусу послушать, чем кончилась история с лошадью Братца Кролика. Но дядюшка Римус был не в духе.

— Плохим мальчикам я не рассказываю никаких сказок, — сказал он.

— Но ведь я не плохой, дядюшка Римус!

— А кто кур гонял сегодня утром? И кто стрелял из рогатки? И кто в обед науськал собаку на моего поросёнка? И ко мне на крышу кто бросал камни?

— Я не нарочно, дядюшка Римус, и я больше не буду. Пожалуйста, дядюшка Римус, а я коржиков тебе принесу.

Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову

Категория Харрис Д. Ч.

Как Братец Кролик выдоил Матушку Корову— Помнишь, как Братец Кролик обманул старого Сарыча и удрал из дупла?

Вот пустился он домой веселехонек, ни дать ни взять — сойка в воробьином гнезде.

Скачет, скачет и вдруг так притомился — ноги и те не слушаются. Беда как захотелось ему испить чего-нибудь. Уж он был почти дома, глядь — Матушка Корова пасется в поле. Он и решил попытать тут счастья.

Кролик отлично знал, что Корова нипочем не даст ему молока: не раз уж она гнала его прочь, даже тогда, когда расхворалась Матушка Крольчиха. Вот Братец Кролик поплясал, поплясал у забора и крикнул:

— Как живешь, Матушка Корова?

— Ничего, Братец Кролик.

— Как здоровье, Матушка Корова?

— Да так: ни худо ни хорошо, Братец Кролик. А ты как поживаешь?

В гостях у Матушки Мидоус

Категория Харрис Д. Ч.

В гостях у Матушки МидоусДжоэль опять приготовился слушать, а дядюшка Римус взял кочергу и сдвинул головешки, чтобы веселей полыхал огонь.

А потом начал:

— Ты знаешь, конечно, что Кролик был не в ладах с Коровой с тех пор, как выдоил у неё молоко.

Вот один раз, когда она гналась за ним, да так быстро, что перебежала через собственную тень. Братец Кролик надумал свернуть с дороги и навестить своих добрых друзей — Матушку Мидоус с девочками.

Скок да скок, скок да скок, и вдруг Братец Кролик видит — под кустом лежит Братец Черепаха.

Остановился Кролик и постучался в крышу дома Черепахи. Ну конечно, в крышу, потому что Братец Черепаха всегда таскает с собой свой дом. В дождь и в вёдро, в зной и в стужу, когда б ты ни встретил его и где б ни нашёл — всюду с ним его славный домик.

Неудача Братца Волка

Категория Харрис Д. Ч.

neudacha-bratca-volka— Наверное, у мамы твоей гости, — сказал дядюшка Римус, когда Джоэль вбежал к нему с большущим куском слоёного пирога. — А если не гости, так, уж верно, она потеряла ключ от буфета, а ты нашёл его.

— Просто, дядюшка Римус, мне мама дала пирога, а я подумал — притащу его тебе.

Старик улыбнулся:

— Спасибо, спасибо, сынок. Этот пирог как раз мне поможет собраться с силами, чтоб рассказать дальше про Братца Кролика и про его друзей.

Тут старик замолчал и принялся за пирог. Он справился с ним очень быстро. Потом стряхнул крошки с бороды и начал:

 

— Так обозлился Старый Лис на Братца Кролика — просто не знал, что и делать, совсем нос повесил.

Братец Лис и Братец Кролик

Категория Харрис Д. Ч.

Братец Лис и Братец КроликКак-то вечером мама долго искала своего сынишку. Джоэля не было ни в доме, ни во дворе. Она услышала голоса в старой хижине дядюшки Римуса, заглянула в окно и увидела, что мальчик сидит рядом со стариком.

Мальчик прислонил голову к плечу дядюшки Римуса, во все глаза глядя в морщинистое ласковое лицо.

И вот что услышала мама.

— Гонялся, гонялся Братец Лис за Братцем Кроликом, и так и этак ловчился, чтобы его поймать. А Кролик и так и этак ловчился, чтобы Лис его не поймал.

— Ну его совсем, — сказал Лис.

И только вылетели эти слова у него изо рта, глядь: вот он скачет по дороге — гладкий, толстый и жирный Кролик!

— Погоди, Братец Кролик! — сказал Лис.

— Некогда мне, Братец Лис.

Как повстречались Братец Лис и Братец Черепаха

Категория Харрис Д. Ч.

Как повстречались Братец Лис и Братец Черепаха

Дядюшка Римус точил свой сапожный нож и рассказывал:

— Как-то шел Братец Лис. Вдруг видит — на самой середине дороги лежит Братец Черепаха. Братец Черепаха тотчас подумал, что надо держать ухо востро, а один глазок — открытым. Но Старый Лис прикинулся ласковым — ну болтать: дескать, он страшно рад встрече, целых сто лет не видал он Братца Черепаху.

— Здравствуй, Братец Черепаха! Что это тебя не видать давно?

Как Братец Волк попал в беду

Категория Харрис Д. Ч.

Как Братец Волк попал в бедуДядюшка Римус приколачивал подметки к своим башмакам, а мальчик никак не хотел оставить в покое его молотки, ножи и шилья, так что старик даже нахмурился, будто сердится. Но скоро они опять помирились, и мальчик забрался на стул, глядя, как дядюшка Римус вгоняет в подметку шпильку за шпилькой.

— Тот, кто всем докучает и сует нос, куда не нужно, всегда попадает впросак.

Вот, к примеру, взять Братца Волка. Что бы ему сидеть смирно, никому не докучать? Так нет же, завел он дружбу со Старым Лисом, и привязались они к Кролику. Прямо дохнуть ему не давали, и кончилось дело плохо. В такую переделку попал Братец Волк, беда!

— Неужто, дядюшка Римус? А я думал, что Волк оставил в покое Кролика после того случая — помнишь, как он выдумал, будто Старый Лис издох?

Братец Лис и лягушки

Категория Харрис Д. Ч.

Братец Лис и лягушкиКогда Джоэль прибежал к старой хижине на другой день и крикнул издали: «Добрый вечер, дядюшка Римус!» — старик ответил ему только:

— Ай-дум-ер-кер-ком-мер-кер!

Мальчик очень удивился:

— Что ты сказал, дядюшка Римус?

— Ай-дум-ер-кер-ком-мер-кер! Ай-дум-ер-кер-ком-мер-кер!

— Что это значит?

— Это черепаший разговор, дружок... Пожил бы ты с мое, мальчик, да повидал бы, сколько я повидал на моем веку, ты бы всякую тварь понимал. Вот тут одна старая крыса живет; как все лягут спать, она, бывает, приходит, сидит там в уголку, и мы с ней толкуем. Уж конечно, что она говорит, этого в букваре не найдешь. Я сейчас вспомнил как раз, что сказал Братец Черепаха Старому Лису, когда Лис отпустил его хвост.

Как Братец Лис охотился, а добыча досталась Братцу Кролику

Категория Харрис Д. Ч.

Как Братец Лис охотился, а добыча досталась Братцу Кролику— Старый Лис услыхал, как Кролик проучил Братца Волка, и подумал:

«Как бы и мне не попасть в беду. Оставлю-ка лучше его в покое».

Они встречались частенько, и много-много раз Братец Лис мог схватить Кролика. Но всякий раз, как выпадет такой удобный случай, ему на ум приходил Волк, и он оставлял Братца Кролика в покое.

Мало-помалу стали они дружить. Случалось, Лис заходил даже к Кролику в гости; они сидели вместе и раскуривали трубки, будто между ними никогда и не бывало никакой вражды.

Произведения разбиты на страницы


Когда Джоэлю Харрису было всего лишь тринадцать лет, он в поисках денег поступил в ученики к Д. Тернеру, человека который владел плантацией, а также был издателем газеты. Именно на этоц плантации Харрис впервые в своей жизни познакомился с негритянским фольклором. По своей сущности «Сказки дядюшки Римуса» — это интерпритация негритянского фольклора, котрая позволила Харрису Джоэлю Чандлеру стать знаменитым.

Дядюшка Римус — это старенький негр, который повествует мальчугану Джоэлю интересные истории о Братце Кролике и Братце Лисе, об их друзьях — Братце Еноте, Братце Опоссуме, Братце Медведе, Матушке Корове, Матушке Мидоус и прочих. Смешные и познавательные истории нравились не только одному мальчишке Джоэлю, но и еще тысячам маленьких читателей по всему белому свету, ведь «Сказки дядюшки Римуса» были давно переведены на огромное количество различных языков.

Но отношение многих людей к «Сказкам дядюшки Римуса» до сего времени остается довольно-таки неоднозначным. Порой люди считали Харриса не более, чем обычным переписчиком историй и сказок, а чернокожие писатели иногда считали его интерпритации народных сказок искажением своей культуры. Ко всему прочему Харриса называют личностью, который свершил огромный вклад в сохранение фольклора негритянских народов и южных штатов локального диалекта.

На русском языке сборник «Сказки дядюшки Римуса» впервые был издан в 1936 году в переводе Гершензона М. А. После этого спикок сказок дядюшки Римуса переиздавались много много раз, а на нашем сайте вы можете читать онлайн абсолютно бесплатно.

Перевод М.Гершензона; Иллюстрации М.Волковой