Авторские сказки




Обезьяна

Категория Жан де Лафонтен

басня Лафонтена обезьянаВ Париже проживает Обезьяна.

Едва лишь ей дана была жена,

Как, в подражание иным мужьям, она

Бить принялась бедняжку рьяно.

Та только охала, — знать, нрав ее был тих,—

И вот уж нет ее в живых.

Печалится их сын, хоть выражает странно

Свою печаль: кричит он без конца;

Но это лишь смешит отца.

Жена его мертва, другую он желанной

Ничего лишнего

Категория Жан де Лафонтен

Ничего лишнегоНе знаю я ни одного созданья,

Способного порыв свой удержать;

Природа требует порядка, воздержанья,

Но все его стремятся нарушать.

Порядка нет в хорошем и дурном:

Излишество вредит и делается злом.

Обезьяна и дельфин

Категория Жан де Лафонтен

Обезьяна и дельфинУ греков было в старину обыкновенье

Брать в плаванье с собой собак и обезьян.

Однажды на пути из отдаленных стран

Корабль их потерпел, в виду Афин, крушенье.

Никто б не спасся из морской,

Разверзшейся для них, пучины,

Когда б не помогли чудесно им Дельфины,

Которыми любим наш род людской,

Коль верить Плинию. Благодаря Дельфину,

Несчастный муж

Категория Жан де Лафонтен

Несчастный мужКогда бы дружною четою

Добро являлось с красотою —

Я завтра же себе искать жену бы стал.

Но сочетанье этих двух начал

Довольно редко я встречал,

А потому и избегаю брака.

Я много видел их, но ни в одном, однако

Не мог я прелести найти.

Недовольный осел

Категория Жан де Лафонтен

Недовольный оселУ огородника какого-то Осел,

Как все ослы, сонливый и ленивый,

И вместе с тем не в меру прихотливый,

С Судьбой такую речь завел:

«О, всемогущая! Чем мог я провиниться,

Что поместила ты меня на огород?!

Здесь и петух поздней меня встает,

Хотя по вечерам и ранее ложится.

И веришь ли, зачем тревожат так мой сон?

Наследнику французского престола

Категория Жан де Лафонтен

Наследнику французского престолаПою героев я — Эзопово рожденье.

Пусть вымышлено все в их жизни и судьбе —

Уроки истины таят они в себе.

Не исключая рыб, в моем произведенье

Всему живущему людская речь дана;

Животных вывожу я людям в поученье,

И к человечеству их речь обращена.

Монарха мудрого единый отпрыск славный,

Избранника небес, пред кем и враг державный

Во прах склоняется властительным челом,

Мышь, удалившаяся от света

Категория Жан де Лафонтен

Мышь, удалившаяся от светаВосточны жители в преданиях своих

Рассказывают нам, что некогда у них

Благочестива Мышь, наскуча суетою,

Слепого счастия игрою,

Оставила сей шумный мир,

И скрылась от него в глубокую пещеру:

В голландский сыр.

Там, святостью одной свою питая веру,

К спасению души трудиться начала:

Ногами

Мышь, превращенная в девушку

Категория Жан де Лафонтен

Мышь, превращенная в девушкуМышь выпала из клюва у совы,

И я спасать ее не видел бы причины;

Брамин же спас ее. В воззреньях таковы

Все милосердные брамины,

И все не выбьется у них из головы,

Что с наступлением кончины

И в насекомых, и в зверей

Переселяется порою дух царей.

И в этом состоит буддийское ученье,

Чьи тайны Пифагор когда-то изучал,

Одно из основных начал.

Ввиду такого заключенья

Мыши и сова

Категория Жан де Лафонтен

Мыши и соваНе надо говорить в беседе никогда:

«Послушайте меня: вот чудо, господа! »

Все ждут — а чуда нет. Но вот повествованье

И впрямь диковинка. Прошу вниманья.

Чудесный, истинный, поверьте, случай мой,

Хоть может басенку напомнить он собой.

Срубили как-то в роще дальней

Сосну старинную, что сотни лет жила,

Угрюмый дом Совы — пророчицы печалей,

Произведения разбиты на страницы